郢书燕说

来源: 优美散文

郢书燕说

《韩非子·外储说左上》

【原文】

郢人有遗燕相国书者。

夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”

云而误书“举烛”。“举烛”,非书意也。

燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”

燕相白王,王大悦,国以治。

治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。

【今译】

(郢 ,古地名,春秋时期时楚国的都城,capital of the State of Chu,今湖北江陵附近),相传战国时楚国的都城郢有位官员,要写封信,想寄封信给燕国宰相(相国 ,相当于后来的宰相,是君王手下的最**员)。

写信的时候恰好是晚上,因夜晚烛火不够亮,他就吩咐拿着灯烛的仆人说:“举烛。” 意思是让身边捧烛的人把烛火举高些。

他一边说,一边顺手在信上把“举烛”两个字没有在意地误写到信里去了。

其实,“举烛”,举起烛来,并不是信中所要说的话,本来并不是书信要表达的意思。

燕国宰相收了信,接到信后读到“举烛”这两字恍然大悟地解释说:“举烛嘛,是推崇光明,崇尚光明正大的意思。推崇光明嘛,这样就是要举贤任能,推举有道德有才能的人来大胆任用。”

燕国宰相觉得“举烛”二字含义深刻,便把自己理解的这层意思告诉了燕王,禀报给了燕王,燕王听了很高兴地采用了这项谏议。

照此办理,照这个意思去做了,燕国竟因此治理好了,国家治倒是治好了,但这却不是郢人书信的原意。

现在治学的人,对古代典籍,大多穿凿附会,妄加解释,就像这燕国的宰相解说郢书一样,现在的学者大多是类似这样的人。

【赏析】

郢书比喻古代典籍,燕相比喻当世学者,这则故事原意是讽刺儒墨两家依托先王,附会古书的做法。

它尖锐地讽刺了一些人断章取义,distorted interpretation,随意曲解,穿凿附会的治学态度。

后用“举烛” 指附会原意,无意中受惠。 也引申为以读书求取功名。

“郢书燕说”楚国人写的书信,燕国人作了另外的解说。

后来用“郢书燕说” 来批评主观臆断,farfetched **短句子励志**ysis,穿凿附会,曲解原意 misinterpret the original meaning,以至闹出笑话之类的现象